तुम्ही बघितली का मर्डर एक्सप्रेस...?

    दिनांक :14-Apr-2024
Total Views |
हटिया 
Hatia-Ernakulam Express अनेक वेळा भाषांतरासाठी गुगल ट्रान्सलेटची मदत घेतल्याने अर्थाचा गोंधळ उडतो. रेल्वेने चुकून एका ट्रेनच्या नावाचे भाषांतर मर्डर एक्स्प्रेसमध्ये केल्यावर त्याचे वैशिष्ट्य दिसून आले. प्रकरण असे आहे की, स्टेशनच्या मल्याळम भाषेतील भाषांतरात मोठी चूक झाली आहे. हटिया स्टेशनचे नाव हत्या स्टेशन झाले, जे गुगल भाषांतरानंतर हत्यारा झाले. बोर्ड सोशल मीडियावर व्हायरल झाल्यानंतर लोक संतप्त झाले, तेव्हा रेल्वेला आपली चूक लक्षात आली.
 
Hatia-Ernakulam Express
 
मिळालेल्या माहितीनुसार, हटिया-एर्नाकुलम एक्स्प्रेसवर ‘हटिया’ नावाच्या फलकाचा फोटो सोशल मीडियावर व्हायरल झाला होता. यानंतर भारतीय रेल्वेला लोकांच्या टीकेला सामोरे जावे लागले. Hatia-Ernakulam Express रेल्वेने हटियाचे मल्याळममध्ये "कोलापथकम" असे भाषांतर केले. ज्याचा हिंदीत अर्थ आहे- हत्यारा. बोर्डचा एक फोटो सोशल प्लॅटफॉर्मवर व्हायरल झाला आहे.  हे आहे जगातील सर्वात रहस्यमयी मंदिर
अयोध्या राम मंदिराच्या थीमवर प्रसिद्ध झाले रंगीत चांदीचे नाणे...  रेल्वे अधिकाऱ्यांनी तत्काळ कारवाई करत मल्याळम शब्द पिवळ्या रंगाने झाकून टाकला. हे लक्षात घेण्यासारखे आहे की हटिया हे रांचीमधील एक ठिकाण आहे आणि हटिया-एर्नाकुलम एक्सप्रेस ही साप्ताहिक रेल्वे आहे. वरिष्ठ विभागीय कमर्शियल मॅनेजर (Sr. DCM), रांची विभाग, यांनी शब्दांवरील गोंधळ कबूल केले की भाषांतर करताना त्रुटी आली होती. ते पुढे म्हणाले की, चुकीची नेमप्लेट ही चूक समोर आल्यानंतर दुरुस्त करण्यात आली आहे. सोशल मीडियावर हे चित्र समोर आल्यानंतर लोक संतापले. पोस्टवर टिप्पणी करताना, एका वापरकर्त्याने लिहिले, "गुगल ट्रान्सलेटवर खूप अवलंबून आहे."